CELUFF: Ações em Língua Estrangeira


Stacks Image 11

Universidade Federal Fluminense
SRI/EGL/GLE
CELUFF – Centro de Línguas e Cultura da UFF
ALE – Ações em Língua Estrangeira

Exames de Proficiência Leitora para Programas de Pós-Graduação da UFF

Equipe

Coordenação: Prof. Dr. Nelson Mitrano Neto (Letras GLE)
Secretária: Gabriella Lima (Graduanda Serviço Social)

Banca:
Prof. Dr. Nelson Mitrano Neto (Letras GLE)
Profª Drª Cíntia Rabello (Letras GLE)
Profª Drª Vanessa Hames (Letras GLE)
Profª Drª Telma Pereira (Letras GLE – Vice-Diretora EGL)
Profª Drª Mônica Fiuza (Letras GLE)
Prof. Dr. Paulo Correa (Letras GLE)
Prof. Dr. Xoan Lagares (Letras GLE)

Do exame:

O Centro de Línguas e Cultura da UFF oferece provas de conhecimento de língua estrangeira – espanhol, francês e inglês – para Programas de Pós-Graduação da UFF, em três grandes áreas do conhecimento – Ciências Humanas, Exatas e da Saúde – e em três datas a cada ano, a saber:

Calendário 2020

1ª aplicação: 7 de agosto
2ª aplicação: 11 de dezembro


As provas são realizadas no Centro de Línguas e Cultura da UFF que fica na Colmeia localizada atrás do Bloco A no Campus do Gragoatá (ao lado do Santander). Poderão, entretanto, ser realizadas em bloco adjacente (A-B ou C) quando houver um grande número de candidatos. O local e hora definitivos serão anunciados neste site após o encerramento das inscrições para cada aplicação.

Os Programas que desejarem participar da aplicação de prova de proficiência leitora deverão se inscrever neste site com antecedência máxima de cerca de 30 dias;

As provas obedecerão o seguinte formato:

1. Tempo de prova: 3 horas;
2. Questões objetivas e discursivas, com comandos e respostas em língua materna no que se refere às provas de inglês, para verificação de compreensão leitora;
3. Questões objetivas e discursivas, com comandos em língua estrangeira e respostas em língua materna no que se refere às provas de espanhol e francês, para verificação de compreensão leitora;
4. Das provas constarão dois textos, ou equivalente em tamanho menor, técnicos/semitécnicos de cada área, a partir dos quais todas as questões serão formuladas;
5. Não haverá questões envolvendo tradução ou versão;
6. Será permitido o uso de dicionário impresso apenas.

A prova terá um total de 10 (dez) pontos e a nota mínima para o candidato ser considerado apto será 6 (seis). Entretanto, o Programa que entender que necessita de nível de proficiência mais alto poderá negociar com a Banca Examinadora nota de corte mais elevada por ocasião da solicitação do pedido de prova. Os resultados serão enviados aos Programas para divulgação – conforme desejarem – sete dias após a realização do exame.